TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:13:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 4《七佛父母姓字經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 4《thất Phật phụ mẫu tính tự Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 4 七佛父母姓字經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 4 thất Phật phụ mẫu tính tự Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 4 (No. 1(1), Nos. 2, 3)   No. 4 (No. 1(1), Nos. 2, 3) 七佛父母姓字經 thất Phật phụ mẫu tính tự Kinh     失譯附前魏譯     thất dịch phụ tiền ngụy dịch 聞如是。一時佛在舍衛國。國中有婦人。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc 。quốc trung hữu phụ nhân 。 子字無延。因號無延母。佛將五百比丘。 tử tự vô duyên 。nhân hiệu vô duyên mẫu 。Phật tướng ngũ bách Tỳ-kheo 。 到無延母家。殿上坐飯。飯已有數十比丘。 đáo vô duyên mẫu gia 。điện Thượng tọa phạn 。phạn dĩ hữu số thập Tỳ-kheo 。 於屏處相與共語言。佛是我所尊事神無極。 ư bình xứ/xử tướng dữ cọng ngữ ngôn 。Phật thị ngã sở tôn sự Thần vô cực 。 佛自在意變化。何等不作知已去佛及當來佛。 Phật tự tại ý biến hóa 。hà đẳng bất tác tri dĩ khứ Phật cập đương lai Phật 。 年紀壽命父母姓字弟子幾人。所施行志意教令。 niên kỉ thọ mạng phụ mẫu tính tự đệ-tử kỷ nhân 。sở thí hạnh/hành/hàng chí ý giáo lệnh 。 佛以天耳聞諸比丘共說是事。 Phật dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo cọng thuyết thị sự 。 佛即到諸比丘所問言。屬者若曹共議語何等。 Phật tức đáo chư Tỳ-kheo sở vấn ngôn 。chúc giả nhược/nhã tào cọng nghị ngữ hà đẳng 。 諸比丘言。我思念佛最神道德妙達所知高遠。 chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã tư niệm Phật tối thần đạo đức diệu đạt sở tri cao viễn 。 無能過佛者。 vô năng quá/qua Phật giả 。 佛乃知前已去佛及當來佛年紀壽命父母姓字弟子幾人所施行志意教令。 Phật nãi tri tiền dĩ khứ Phật cập đương lai Phật niên kỉ thọ mạng phụ mẫu tính tự đệ-tử kỷ nhân sở thí hạnh/hành/hàng chí ý giáo lệnh 。 佛言。善哉善哉。當爾。若曹行沙門。 Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。đương nhĩ 。nhược/nhã tào hạnh/hành/hàng Sa Môn 。 但當念是諸善耳。佛言。 đãn đương niệm thị chư thiện nhĩ 。Phật ngôn 。 若曹欲聞已去佛及父母諸弟子姓字不。諸比丘言願欲聞之。佛言。 nhược/nhã tào dục văn dĩ khứ Phật cập phụ mẫu chư đệ-tử tính tự bất 。chư Tỳ-kheo ngôn nguyện dục văn chi 。Phật ngôn 。 皆聽。第一佛字維衛佛。般泥洹已來九十一劫。 giai thính 。đệ nhất Phật tự Duy Vệ Phật 。ba/bát nê hoàn dĩ lai cửu thập nhất kiếp 。 第二佛字式佛。般泥洹已來三十一劫。 đệ nhị Phật tự thức Phật 。ba/bát nê hoàn dĩ lai tam thập nhất kiếp 。 第三佛字隨葉佛。般泥洹已來同三十一劫。 đệ tam Phật tự Tuỳ Diếp Phật 。ba/bát nê hoàn dĩ lai đồng tam thập nhất kiếp 。 是披地羅劫中。當有兩五百佛。第一者拘樓秦佛。 thị phi địa La kiếp trung 。đương hữu lượng (lưỡng) ngũ bách Phật 。đệ nhất giả Câu Lâu Tần Phật 。 第二佛者拘那含牟尼佛。第三者迦葉佛。 đệ nhị Phật giả Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。đệ tam giả Ca-diếp Phật 。 第四者我字釋迦文尼佛。 đệ tứ giả ngã tự Thích-Ca Văn Ni Phật 。 維衛佛姓拘隣。式佛亦姓拘隣。 Duy Vệ Phật tính câu lân 。thức Phật diệc tính câu lân 。 隨葉佛亦姓拘隣。拘樓秦佛姓迦葉。 Tuỳ Diếp Phật diệc tính câu lân 。Câu Lâu Tần Phật tính Ca-diếp 。 拘那含牟尼佛亦姓迦葉。迦葉佛亦姓迦葉。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật diệc tính Ca-diếp 。Ca-diếp Phật diệc tính Ca-diếp 。 今我作釋迦文尼佛姓瞿曇。維衛佛剎利種。式佛亦剎利種。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật tính Cồ Đàm 。Duy Vệ Phật sát lợi chủng 。thức Phật diệc sát lợi chủng 。 隨葉佛亦剎利種。拘樓秦佛婆羅門種。 Tuỳ Diếp Phật diệc sát lợi chủng 。Câu Lâu Tần Phật Bà-la-môn chủng 。 拘那含牟尼佛亦婆羅門種。迦葉佛亦婆羅門種。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật diệc Bà-la-môn chủng 。Ca-diếp Phật diệc Bà-la-môn chủng 。 今我作釋迦文尼佛剎利種。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật sát lợi chủng 。 維衛佛父字槃裱剎利王。母字槃頭末陀。所治國名剎末提。 Duy Vệ Phật phụ tự bàn phiếu sát lợi Vương 。mẫu tự bàn đầu mạt đà 。sở trì quốc danh sát mạt Đề 。 式佛父字阿輪拏剎利王。母字波羅呵越提。 thức Phật phụ tự a luân nã sát lợi Vương 。mẫu tự ba la ha việt Đề 。 所治國名阿樓那惒提。 sở trì quốc danh A-lâu-na hòa Đề 。 隨葉佛父字須波羅提惒剎利王。 Tuỳ Diếp Phật phụ tự tu ba la Đề hòa sát lợi Vương 。 母字耶舍越提。所治國名阿耨憂摩。 mẫu tự Da xá việt Đề 。sở trì quốc danh A Nậu Ưu Ma 。 拘樓秦佛父字阿枝違兜婆羅門種。 Câu Lâu Tần Phật phụ tự A Chi Vi Đâu Bà-la-môn chủng 。 母字隨舍迦。所在國名輪訶唎提那。王字須訶提。 mẫu tự Tùy Xá Ca 。sở tại quốc danh Luân Ha Lợi Đề Na 。Vương tự Tu hà Đề 。 拘那含牟尼佛父字耶睒鉢多婆羅門種。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật phụ tự da đàm bát đa Bà-la-môn chủng 。 母字欝多羅。所在國名差摩越提。 mẫu tự uất Ta-la 。sở tại quốc danh Sái Ma Việt Đề 。 王字差摩。 Vương tự sái ma 。 迦葉佛父字阿枝達耶婆羅門種。 Ca-diếp Phật phụ tự A chi đạt Da Bà-la-môn chủng 。 母字檀那越提耶。所在國名波羅私。其王名其甚墮。 mẫu tự đàn na Việt Đề Da 。sở tại quốc danh Ba La Tư 。kỳ Vương danh kỳ thậm đọa 。 今我作釋迦文尼佛。父字閱頭檀剎利王。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật 。phụ tự duyệt đầu đàn sát lợi Vương 。 母字摩訶摩耶。所治國名迦維羅衛。 mẫu tự Ma-ha Ma-da 。sở trì quốc danh Ca duy La vệ 。 先大王名槃提。 tiên Đại Vương danh Bàn Đề 。 維衛佛在世壽八萬歲。式佛在世壽七萬歲。 Duy Vệ Phật tại thế thọ bát vạn tuế 。thức Phật tại thế thọ thất vạn tuế 。 隨葉佛在世壽六萬歲。 Tuỳ Diếp Phật tại thế thọ lục vạn tuế 。 拘樓秦佛在世壽四萬歲。拘那鋡牟尼佛在世壽三萬歲。 Câu Lâu Tần Phật tại thế thọ tứ vạn tuế 。câu na hàm Mâu Ni Phật tại thế thọ tam vạn tuế 。 迦葉佛在世壽二萬歲。 Ca-diếp Phật tại thế thọ nhị vạn tuế 。 今我作釋迦文佛裁壽百歲或長或短。維衛佛子字須曰多鞬陀。 kim ngã tác Thích Ca văn Phật tài thọ bách tuế hoặc trường/trưởng hoặc đoản 。Duy Vệ Phật tử tự tu viết Đa Kiện Đà 。 式佛子字阿兜羅。隨葉佛子字須波羅曰。 thức Phật tử tự A-đâu-la 。Tuỳ Diếp Phật tử tự Tu Ba La Viết 。 拘樓秦佛子字欝多羅。 Câu Lâu Tần Phật tử tự uất Ta-la 。 拘那含牟尼佛子字墮夷陀先那。迦葉佛子字沙多和。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật tử tự Đọa Di Đà Tiên Na 。Ca-diếp Phật tử tự Sa Đa Hòa 。 今我作釋迦文尼佛子字羅云。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật tử tự La-vân 。 維衛佛得道為佛時。於波陀羅樹下。 Duy Vệ Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。ư ba-đà-la thụ hạ 。 式佛得道為佛時。於分塗利樹下。 thức Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。ư phân đồ lợi thụ hạ 。 隨葉佛得道為佛時。於薩羅樹下。拘樓秦佛得道為佛時。 Tuỳ Diếp Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。ư tát la thụ hạ 。Câu Lâu Tần Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。 於斯利樹下。拘那含牟尼佛得道為佛時。 ư tư lợi thụ hạ 。Câu Na Hàm Mâu Ni Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。 於烏暫樹下。迦葉佛得道為佛時。於尼拘類樹下。 ư ô tạm thụ hạ 。Ca-diếp Phật đắc đạo vi/vì/vị Phật thời 。ư ni câu loại thụ hạ 。 今我作釋迦文尼佛時。於阿沛多樹下。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật thời 。ư a phái đa thụ hạ 。 侍維衛佛者字阿輪。侍式佛者字差摩竭。 thị Duy Vệ Phật giả tự a luân 。thị thức Phật giả tự Sái-ma-kiệt 。 侍隨葉佛者字復枝葉。侍拘樓秦佛者字浮提。 thị Tuỳ Diếp Phật giả tự phục chi diệp 。thị Câu Lâu Tần Phật giả tự Phù Đề 。 侍拘那含牟尼佛者字薩質。 thị Câu Na Hàm Mâu Ni Phật giả tự tát chất 。 侍迦葉佛者字薩波蜜。今我作釋迦文尼佛侍者字阿難。 thị Ca-diếp Phật giả tự Tát Ba Mật 。kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật thị giả tự A-nan 。 維衛佛第一弟子字為塞。第二弟子字質含。 Duy Vệ Phật đệ nhất đệ-tử tự vi/vì/vị tắc 。đệ nhị đệ-tử tự chất hàm 。 式佛第一弟子字阿比務。第二弟子字三參。 thức Phật đệ nhất đệ-tử tự a bỉ vụ 。đệ nhị đệ-tử tự tam tham 。 隨葉佛第一弟子字佛提。第二弟子字欝多。 Tuỳ Diếp Phật đệ nhất đệ-tử tự Phật Đề 。đệ nhị đệ-tử tự uất đa 。 拘樓秦佛第一弟子字僧耆。 Câu Lâu Tần Phật đệ nhất đệ-tử tự tăng kì 。 第二弟子字維留。拘那含牟尼佛第一弟子字轉輪。 đệ nhị đệ-tử tự duy lưu 。Câu Na Hàm Mâu Ni Phật đệ nhất đệ-tử tự chuyển luân 。 第二弟子字欝多。迦葉佛第一弟子字質耶輪。 đệ nhị đệ-tử tự uất đa 。Ca-diếp Phật đệ nhất đệ-tử tự chất da luân 。 第二弟子字波達和。 đệ nhị đệ-tử tự ba đạt hòa 。 今我作釋迦文尼佛第一弟子字舍利弗羅。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật đệ nhất đệ-tử tự Xá-lợi-phất La 。 第二弟子字摩目乾連。 đệ nhị đệ-tử tự ma Mục-kiền-liên 。 維衛佛前後三會諸比丘說經。 Duy Vệ Phật tiền hậu tam hội chư Tỳ-kheo thuyết Kinh 。 第一會說經有十萬比丘皆得阿羅漢。第二會說經。 đệ nhất hội thuyết Kinh hữu thập vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。đệ nhị hội thuyết Kinh 。 有九萬比丘皆得阿羅漢。第二會說經。 hữu cửu vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。đệ nhị hội thuyết Kinh 。 有八萬比丘皆得阿羅漢。式佛亦三會說經。 hữu bát vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。thức Phật diệc tam hội thuyết Kinh 。 第一會說經。有九萬比丘皆得阿羅漢。 đệ nhất hội thuyết Kinh 。hữu cửu vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 第二會說經有八萬比丘皆得阿羅漢。第三會說經。 đệ nhị hội thuyết Kinh hữu bát vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。đệ tam hội thuyết Kinh 。 有七萬比丘皆得阿羅漢。隨葉佛再會說經。 hữu thất vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。Tuỳ Diếp Phật tái hội thuyết Kinh 。 第一會說經。有七萬比丘皆得阿羅漢。 đệ nhất hội thuyết Kinh 。hữu thất vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 第二會說經。有六萬比丘皆得阿羅漢。 đệ nhị hội thuyết Kinh 。hữu lục vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 拘樓秦佛一會說經。有四萬比丘皆得阿羅漢。 Câu Lâu Tần Phật nhất hội thuyết Kinh 。hữu tứ vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 拘那含牟尼佛一會說經。有三萬比丘皆得阿羅漢。 Câu Na Hàm Mâu Ni Phật nhất hội thuyết Kinh 。hữu tam vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 迦葉佛一會說經。有二萬比丘皆得阿羅漢。 Ca-diếp Phật nhất hội thuyết Kinh 。hữu nhị vạn Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 今我作釋迦文尼佛一會說經。 kim ngã tác Thích-Ca Văn Ni Phật nhất hội thuyết Kinh 。 有千二百五十比丘皆得阿羅漢。 hữu thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo giai đắc A-la-hán 。 佛告諸比丘言。佛智不可計量亦不可稱。 Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。Phật trí bất khả kế lượng diệc bất khả xưng 。 能知七佛本所生父母國王所施行。 năng tri thất Phật bổn sở sanh phụ mẫu Quốc Vương sở thí hạnh/hành/hàng 。 佛告諸比丘。經不可不學。道不可不為。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Kinh bất khả bất học 。đạo bất khả bất vi/vì/vị 。 佛者譬如大海水中船師數千萬人皆仰以得渡海。 Phật giả thí như đại hải thủy trung thuyền sư số thiên vạn nhân giai ngưỡng dĩ đắc độ hải 。 佛教天下皆使為善得道度世亦如是。 Phật giáo thiên hạ giai sử vi/vì/vị thiện đắc đạo độ thế diệc như thị 。 諸比丘聞經歡喜。作禮而退。 chư Tỳ-kheo văn Kinh hoan hỉ 。tác lễ nhi thoái 。 七佛父母姓字經 thất Phật phụ mẫu tính tự Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:13:22 2008 ============================================================